О проходившей в Москве 9-ой конференции Международного общества по музыкальному воспитанию детей и юношества.
8 июля 1970 г. в Москве открылась IX конференция международного общества по музыкальному воспитанию детей и юношества (ИСМЕ), в которой приняли участие композиторы, музыковеды, педагоги из 41-й страны мира.
Город Москва. 9-я конференция Международного общества по музыкальному воспитанию детей и юношества (ИСМЕ) в Колонном зале Дома союзов. Выступают: Е. А. Фурцева, Ф. Калауэй (Австралия). В президиуме - Д. Б. Кабалевский, А. Н. Пахмутова. Д. Б. Кабалевский беседует с делегатами, дает автографы, дирижирует оркестром. Играет симфонический оркестр, поет (синхронно) детский хор г. Йохуку (Япония), ансамбль бандуристок (Украина), выступает танцевальный ансамбль (Болгария) и другие участники концерта из Литвы, Финляндии, Швеции, США, Африки. Встреча в Доме композиторов. Выступают: Т. Н. Хренников, А. Амелер, А. И. Хачатурян.
Показательный урок сольфеджио болгарского хора девочек «Бодра смяна» на сцене Колонного зала Дома Союзов – кр.
Детский металлофон – кр., ср.
Фотографии детей с музыкальными инструментами в руках – кр., ср.
Участники IX конференции ИСМЕ и зрители слушают и аплодируют в Колонном зале – кр., ср., общ.
Во время открытия конференции дети вручают цветы членам президиума – общ., ср.
В президиуме виднейшие музыкальные деятели и педагоги мира: президент ИСМЕ – известный австралийский музыкант и педагог Фрэнк Калауэй, советский композитор Дмитрий Кабалевский и другие – ср.
Министр культуры СССР Е.А. Фурцева зачитывает послание председателя Совета Министров СССР А.Н. Косыгина (синхронно) – ср.
Слушает и аплодирует Александра Пахмутова – кр.
Выступает Фрэнк Калауэй (синхронно на английском языке) – ср.
Участники конгресса беседуют в кулуарах – ср., кр.
Д.Б. Кабалевский беседует с группой делегатов, дает автографы – кр., ср.
На сцене симфонический оркестр музыкального училища при Московской государственной консерватории им.
Чайковского исполняет увертюру к опере Кабалевского «Кола Брюньон» (синхронно) - разн., пнр.
Д.Б. Кабалевский дирижирует оркестром, раскланивается – кр., ср.
Колонный зал со зрителями – общ. (с верхней точки).
Участники конференции в секциях конференции слушают доклады и выступления своих коллег, задают вопросы, выступают сами – разн.
Выступают: хор японских мальчиков школы города Йохуку (синхронно) – ср., кр.; ансамбль бандуристок из Львова (синхронно) – ср., кр.; болгарский фольклорный ансамбль – общ., ср., (синхронно).
Выставка музыкальных инструментов в ЦДРИ: металлофон, шумовые инструменты, флейта, балалайка – кр.
Дуэт девушки и юноши из ФРГ (флейта и скрипка) – ср., кр.
Выступает эстрадный школьный оркестр из Хельсинки: играют на духовых и ударных инструментах, электрогитарах (синхронно) – кр., ср., общ.
пнр с люстр зала Кремлевского Дворца съездов на зрителей.
На заключительном концерте выступают шведские девочки из музыкальной школы города Накка (синхронно) – ср., общ.
Слушают, улыбаются зрители – ср., кр.
Встреча за круглым столом в Центральном доме композиторов – ср., общ.
Первый секретарь Союза композиторов СССР Тихон Хренников рассказывает гостям о советской музыке – ср., кр.
Выступают Арам Хачатурян и зарубежные музыкальные деятели – кр., ср.
Под Москвой на лужайке играют литовские мальчики из хора «Ажуолюкас» и американские дети из Филадельфийского хора – общ., кр., ср.
Дети смеются – кр.
пнр с люстры на Колонный зал.
Вильнюсский хор мальчиков исполняет в Колонном зале ораторию (синхронно) - общ., ср.
Поет солист (синхронно) – ср.
пнр со сцены на зал – общ.
Аплодируют зрители и хор – общ. (сверху).
Аплодируют дети – кр., пнр.
Выступает Филадельфийский хор (синхронно) – ср., кр.
Зрители – кр.
Аплодирующие – ср.
Литовские дети вручают американским мальчикам цветы – ср.
Американские мальчики раскланиваются – кр.
Интервью участников конференции: американки, француза – кр.; представителя Ганы – ср.
Репетирует американский педагог: руки на клавишах рояля, дирижируют – кр.; японский дирижер – кр.
Выступает школьный оркестр народных инструментов Сибирского горняцкого поселка Мундыбаш, дирижирует преподаватель русского языка и литературы Николай Капишников (синхронно) – кр., ср.
Лицо и руки Н. Капишникова – кр.
Урок сольфеджио болгарского хора девочек «Бодра смяна» (синхронно) - кр.
Преподаватель у доски – ср.